Introduction
En raison de l'impact continu du COVID-19, les informations sur les cours commençant en septembre 2021 peuvent être sujettes à modification. Nous continuons à améliorer votre expérience d'enseignement et d'apprentissage afin que vous acquériez des compétences et une compréhension qui vous sont précieuses et recherchées par les employeurs.
Avant de postuler à un cours, veuillez consulter le site Web pour obtenir les derniers détails du cours publiés. Si vous postulez à l' University of Bath , vous serez informé de tout changement important du programme annoncé, conformément à nos Conditions générales.Équipez-vous pour travailler en tant que traducteur chinois-anglais et interprète d'affaires compétent dans le cadre de ce cours de maîtrise.
Notre maîtrise en traduction avec interprétation commerciale (chinois) est une maîtrise très compétitive, idéale pour ceux qui ont un intérêt et des aptitudes pour la traduction ou l'interprétation commerciale.
Vous travaillez peut-être déjà en tant que traducteur et interprète en Chine continentale, à Taiwan, au Royaume-Uni ou ailleurs, ou cherchez à vous établir avec les compétences spécialisées nécessaires pour exceller dans cette profession.
Le cours se concentre sur la traduction écrite de l'anglais vers le chinois et du chinois vers l'anglais, ainsi que sur l'interprétation commerciale entre l'anglais et le chinois. En particulier, vous développerez des compétences en traduction et en interprétation adaptées au travail en entreprise et adaptées aux besoins du marché en Chine continentale, à Taiwan, au Royaume-Uni et dans d'autres régions.
Le cours est très pratique, vous aurez donc de nombreuses opportunités de perfectionner et de développer vos compétences. Vous serez:acquérir une vaste expérience dans la traduction d'un large éventail de textes, des communications commerciales générales aux documents spécialisés et techniques
Participez à des simulations hebdomadaires de scénarios de liaison d'affaires `` réels '' pour améliorer vos capacités d'interprétation et de négociation
acquérir une expérience pratique dans les logiciels de gestion de la traduction
développer des compétences commerciales recherchées et importantes telles que la révision et la relecture
obtenir des informations utiles sur le marketing vous-même en tant que traducteur et interprète indépendantApprentissage et enseignementNotre enseignement est très apprécié. Vous serez enseigné par des tuteurs expérimentés qui ont travaillé en tant que traducteurs et / ou interprètes professionnels; beaucoup ont interprété pour des chefs d'État et des ministres du gouvernement et travaillent pour des organisations mondiales telles que l'UE et l'ONU. En tant que tels, ils peuvent partager une riche expérience avec vous et fournir des liens utiles pour vous aider avec des opportunités d'emploi et des stages potentiels.
Nous organisons également régulièrement des visites de représentants des services linguistiques d'organisations internationales, de services gouvernementaux et d'entreprises commerciales, pour vous donner un aperçu de leurs pratiques de travail.Possibilités de formationGrâce à notre vaste réseau de contacts, nous essayons d'organiser une formation interne ou externe ou une expérience pratique de traduction, d'édition ou de relecture pour les étudiants avec les services linguistiques d'organisations internationales, à l'université ou sur le marché indépendant. Ces opportunités fournissent un aperçu inestimable du travail des linguistes professionnels et sont très appréciées par les employeurs. Cependant, ils ne sont ni obligatoires ni garantis.Perspectives des diplômésLa traduction MA avec interprétation des affaires est un cours hautement professionnel qui vous dotera d'une variété de compétences transférables, y compris des compétences interpersonnelles, de communication et d'organisation. Nos diplômés ont utilisé ces compétences pour accéder à une variété de professions, y compris l'interprétation, la traduction, l'édition, l'enseignement, la comptabilité et des études complémentaires.
Nos diplômés ont ensuite travaillé pour les organisations suivantes:Net-a-Porter (Équipe éditoriale produit), Londres
Banque de Chine, Pékin
Cabinet d'avocats DS Avocats, Pékin
Banque SPD Silicon Valley, Shanghai
RIFA Global Entertainment, Chine
Ernst & Young, Bristol et Londres
Menicon (Coordonnateur trilingue)Nous avons également un réseau d'anciens élèves extrêmement actif et une communauté soudée qui partage des conseils de carrière. Cela nous permet de proposer des opportunités d'interprétation et de traduction à court terme soutenues par de récents diplômés.
University of Bath","author_url":"","source":""}" />Structure du coursCe cours dure 1 an. Elle commence en septembre 2021 et se termine en 2022. La semaine de bienvenue commence le 27 septembre 2021.
À l'occasion, nous apportons des modifications à nos programmes en réponse, par exemple, à la rétroaction des étudiants, à l'évolution de la recherche et du domaine d'études et aux exigences des organismes d'agrément. Vous serez informé de tout changement important apporté au programme annoncé, conformément à nos modalités et conditions.Unités de cours obligatoiresCes unités obligatoires sont actuellement étudiées par nos étudiants, ou sont proposées de nouvelles unités.
Semestre 1Interprétation de liaison pour les entreprises (chinois / anglais)
Traduction du chinois vers l'anglais pour les entreprises
Traduction de l'anglais vers le chinois pour les entreprises
Compétences de relecture, d'édition et de gestion pour les traducteurs et interprètes (chinois)Semestre 2Interprétation de liaison pour les entreprises (chinois / anglais)
Traduction du chinois vers l'anglais pour les entreprises
Traduction de l'anglais vers le chinois pour les entreprises
Traduction avancée (chinois)
Utilisation de la technologie dans l'industrie de la traduction (chinois)ÉtéProjet de traduction étenduApprentissage et évaluation
ApprentissageSéances de laboratoire
Conférences
Ressources en ligne
Séances pratiques
Séminaires
Tutoriels
Ateliers
ÉvaluationCoursework
Thèse
Essai
Évaluation en ligne
Évaluation orale
Séminaire
Examen écrit
Accréditations professionnellesCe cours est reconnu comme faisant partie d'organismes professionnels.
Grâce à son programme de partenariat universitaire, le Chartered Institute of Linguists propose une adhésion gratuite aux étudiants en langues pour vous accompagner sur la Pathway de la réussite professionnelle.Reconnaissance des qualifications professionnellesEn plus d'être reconnus comme une qualification académique supérieure, un certain nombre de nos diplômes sont également accrédités par des organismes professionnels au Royaume-Uni. Un diplôme accrédité peut vous autoriser à exercer une profession spécifique au Royaume-Uni et à l'étranger (où il existe des accords de réciprocité avec des organismes professionnels d'autres pays).
Les exigences pour exercer une profession varient d'un pays à l'autre. Si vous souhaitez exercer votre profession en dehors du Royaume-Uni, il vous est conseillé de confirmer que la qualification professionnelle britannique que vous recherchez est valide dans le pays dans lequel vous avez l'intention de travailler.«L' University of Bath est comme Poudlard pour les traducteurs et les interprètes.
-
Yanan Pu MA traduction avec interprétation commerciale (chinois) (2017)Conditions d'entréeQualifications britanniquesVous devez avoir un baccalauréat spécialisé ou l'équivalent international, généralement 2: 1 ou plus.
Pour postuler à ce cours, vous devez normalement avoir une connaissance de la langue maternelle en chinois ou en anglais. Les candidats dont la langue maternelle n'est aucune de ces langues peuvent être éligibles au cas par cas.
Veuillez noter que vous devez répondre aux exigences linguistiques en anglais avant de postuler à ce programme.
Nous pouvons faire une offre basée sur une note inférieure si vous pouvez fournir des preuves de votre aptitude au diplôme.
Si votre langue maternelle n'est pas l'anglais, mais au cours des 2 dernières années, vous avez obtenu votre diplôme dans un pays anglophone, vous pouvez être exempté de nos exigences linguistiques en anglais.Exigences linguistiques en anglaisVous aurez normalement besoin de l'un des éléments suivants:IELTS: 7,5 au total avec pas moins de 7 dans la composante écriture et pas moins de 6,5 dans les composantes parole, écoute et lecture
The Pearson Test of English Academic (PTE Academic): 73 avec pas moins de 65 dans l'élément d'écriture et pas moins de 58 dans les éléments de parole, d'écoute et de lecture
TOEFL IBT: 108 au total avec un minimum de 27 dans la composante écriture et un minimum de 24 dans les composantes parler, écouter et lireMA traduction avec interprétation des affaires (chinois) de l' University of Bath sur Vimeo.Frais et financementFrais de scolarité à domicile: 10000 £
Frais de scolarité à l'étranger: 21,500 £Coûts supplémentaires
Il y a des frais de demande uniques de 50 £, payables pendant le processus de demande en ligne via la boutique en ligne
Il y a une caution de 250 £ payable à la réception d'une offre de place pour étudier (compensée par les frais de cours). Vous pouvez payer cela via la boutique en ligne.Comment payerPrêts sur frais de scolarité
Si vous étudiez un cours de troisième cycle, vous pourriez être en mesure d'obtenir un prêt pour vos frais de scolarité et les frais de subsistance.
Bourses d'études et bourses
Vous pourriez être considéré pour une bourse ou une bourse pour vous aider à étudier à Bath. Vous n'avez pas à le rembourser.
Autres options de paiement
Vous pouvez payer vos frais de scolarité par prélèvement automatique, carte de débit, carte de crédit, chèque, virement bancaire ou en espèces. Vous pourriez également être admissible à un prêt étudiant pour vous aider à payer vos frais.BudgétisationEn plus du coût des livres, vous devrez également couvrir les frais de numérisation et de photocopie. Vous devez prévoir au moins 100 £ pour cela.
Certains cours impliquent un engagement en dehors du campus universitaire et vous devrez peut-être payer une partie ou la totalité des coûts de ces événements facultatifs.