$close

Filtres

Afficher les résultats

à temps partiel Masters en Traduction 2023 en Europe

Afin d'obtenir avec succès un diplôme de maîtrise, vous devrez obtenir un certain nombre de crédits en passant modules individuels. Maîtres les plus enseignées aura un certain nombre de modules de base que vous devez passer et réussir afin d'obtenir la qualification. L'évaluation de la maîtrise de recherche est presque toujours entièrement par un module de mémoire unique ou… En savoir plus

Afin d'obtenir avec succès un diplôme de maîtrise, vous devrez obtenir un certain nombre de crédits en passant modules individuels. Maîtres les plus enseignées aura un certain nombre de modules de base que vous devez passer et réussir afin d'obtenir la qualification. L'évaluation de la maîtrise de recherche est presque toujours entièrement par un module de mémoire unique ou d'un projet.

Etudiants traduction apprennent le processus de lettres ou de copie de conversion qui est écrit dans une langue dans une ou plusieurs autres langues. Ceci diffère de l'interprétation, qui traite de la parole, en ce qu'il est spécifique à la parole écrite.

L'Europe est, par convention, l'un du monde s 'sept continents. Comprenant le point le plus occidental de l'Eurasie, l'Europe est généralement divisée d'Asie par le bassin versant divise de l'Oural et les montagnes du Caucase, l'Oural, la mer Caspienne et Noire et les voies d'eau reliant les mers Égée noires et.

Réduire
Autres options de ce domaine d'étude : 
$format_list_bulleted Filtres
Trier par:
Recommandations Les plus récentes Titre
University of Manchester
Manchester, Royaume-Uni

Suivez une formation de traducteur et d'interprète professionnel pertinente pour l'industrie grâce à notre cours de maîtrise. Aperçu du cours Découvrez un large éventail de sp ... +

Suivez une formation de traducteur et d'interprète professionnel pertinente pour l'industrie grâce à notre cours de maîtrise. Aperçu du cours Découvrez un large éventail de spécialisations : traduction commerciale ; traduction audiovisuelle; transcréation; traduction littéraire; gestion de projets de traduction; traduction technique; traduction pour les organisations internationales; interprétation pour les entreprises et les services publics. Formez-vous aux dernières technologies, notamment la mémoire de traduction, la gestion terminologique, le sous-titrage et la traduction automatique. Développez une carrière dans le secteur des services linguistiques. Obtenez une excellente préparation aux études doctorales en traduction et en interprétation. -
Master Littéraire (MA)
À temps complet
À temps partiel
Anglais
Sept. 2023
27 Juill. 2023
École/université
 
Queen's University Belfast
Belfast, Royaume-Uni

Cette maîtrise a été conçue pour fournir aux étudiants une connaissance et une compréhension approfondies de la discipline des études de traduction; permettre aux étudiants de ... +

Cette maîtrise a été conçue pour fournir aux étudiants une connaissance et une compréhension approfondies de la discipline des études de traduction; permettre aux étudiants de développer les compétences sur lesquelles repose la compétence professionnelle des traducteurs; offrir aux étudiants la possibilité de faire progresser leur expertise dans leur principale langue non maternelle; offrir aux étudiants des possibilités de formation linguistique complémentaire; offrir aux étudiants des opportunités appropriées de pratique professionnelle; permettre aux étudiants de développer les compétences cognitives et de recherche de niveau supérieur nécessaires pour poursuivre leurs études au niveau du doctorat. -
Master Littéraire (MA)
À temps complet
À temps partiel
Anglais
École/université
 
University of Roehampton London
Londres, Royaume-Uni

Ce programme vise à répondre à la demande croissante de traducteurs compétents en traduction de textes techniques.

Ce programme vise à répondre à la demande croissante de traducteurs compétents en traduction de textes techniques. -
Master Littéraire (MA)
À temps complet
À temps partiel
Anglais
École/université
 

Obtenir une bourse d'études d'une valeur maximale de 10 000,00 

Découvrez les possibilités offertes par notre bourse.
Universitat de Vic
Barcelone, Espagne +1 Plus

Le Master en traduction spécialisée est un diplôme interuniversitaire coordonné par l'Université de Vic - Université centrale de Catalogne, auquel participe l'Université San J ... +

Le Master en traduction spécialisée est un diplôme interuniversitaire coordonné par l'Université de Vic - Université centrale de Catalogne, auquel participe l'Université San Jorge (Saragosse). Il s’agit de la mise à jour du programme de traduction spécialisée proposé par l’Université de Vic entre 2007 et 2013 et vise à former des professionnels et des universitaires dans les domaines qui génèrent le plus de demande dans le secteur de la traduction. -
Master
À temps partiel
Espanol, Anglais, Catalan
En ligne
 
Queen's University Belfast - Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences
Belfast, Royaume-Uni

Le MA Traduction vise à : Permettre aux étudiants de développer une connaissance et une compréhension approfondies des théories et pratiques de traduction dominantes grâce à u ... +

Le MA Traduction vise à : Permettre aux étudiants de développer une connaissance et une compréhension approfondies des théories et pratiques de traduction dominantes grâce à une enquête intellectuelle et interactive et à une pratique de traduction avancée; Fournir des bases dans le domaine des études de traduction, définies comme la théorie et la pratique qui permettront aux étudiants à la fois d'entreprendre des recherches indépendantes et/ou de travailler en tant que traducteurs professionnels ; Encourager la recherche intellectuelle sophistiquée et le débat avec d'autres étudiants, universitaires et praticiens professionnels, issus de divers horizons pertinents, par l'interrogation de modèles théoriques et l'analyse de travaux basés sur la pratique; Encourager les étudiants à développer des compétences professionnelles en traduction et à apprendre à théoriser dans le contexte de la discipline et de leur propre pratique; Fournir aux étudiants une bonne connaissance du marché de la traduction; Favoriser une approche dynamique et innovante de la traduction comme modèle pour comprendre les complexités socio-politiques et culturelles posées par le mouvement des peuples et les exigences des organisations et sociétés multilingues et multiculturelles; Donner aux étudiants les moyens d'utiliser leurs talents d'écriture au mieux de leurs capacités et de se développer en tant que traducteurs indépendants et apprenants tout au long de la vie. Accréditations professionnelles Les étudiants qui terminent le module facultatif Principes de l'interprétation communautaire sont éligibles pour l'attribution d'un certificat de niveau 4 de l'OCN sur les principes de l'interprétation communautaire. Développement de carrière Les diplômés peuvent poursuivre des carrières dans une gamme de domaines où des compétences en traduction sont nécessaires, par exemple universitaire, écriture créative, industrie de la traduction et de l'interprétation, politique publique, affaires et commerce et journalisme. Le programme comprend une formation spécialisée dans les technologies de traduction et offre des opportunités d'expérience de travail. Des experts de renommée internationale Vous serez encadré par du personnel ayant des profils de recherche de renommée internationale, avec un large éventail d'intérêts pour la traduction et les études de traduction, y compris les contextes numériques et médiatiques, la littérature, l'écriture de voyage, le développement international, le théâtre et la performance, l'herméneutique et la théorie de la traduction, histoires, éducation, textes religieux, paysage et lieu, musées, sous-titrage, audio-description et accessibilité. La recherche en langues modernes à Queen's a été classée 3e dans REF 2014 pour l'intensité de la recherche et 5e pour la moyenne pondérée cumulative, avec des atouts particuliers dans les études littéraires, la linguistique de la traduction et de l'interprétation, les études postcoloniales, les cultures visuelles, les humanités numériques et les humanités médicales. L'école accueille plusieurs grands projets de recherche dans tous les domaines linguistiques, financés par l'AHRC, le Leverhulme Trust et Horizon 2020. Expérience étudiante Le Centre de traduction et d'interprétation est une communauté de recherche internationale, multilingue et multiculturelle dynamique. Les étudiants de maîtrise s'épanouissent dans une atmosphère accueillante et encourageante, développant des associations étroites avec le personnel enseignant et notre importante cohorte de doctorants grâce à des cours partagés et des séminaires hebdomadaires avec des conférenciers renommés. -
Master Littéraire (MA)
À temps complet
À temps partiel
Anglais
Sept. 2023
École/université
 
London Metropolitan University
Londres, Royaume-Uni

Pourquoi étudier ce cours? Une maîtrise conçue pour vous aider à démarrer ou à faire progresser une carrière en traduction. Le cours répond aux normes académiques et professio ... +

Pourquoi étudier ce cours? Une maîtrise conçue pour vous aider à démarrer ou à faire progresser une carrière en traduction. Le cours répond aux normes académiques et professionnelles ainsi qu'aux exigences du marché de l'industrie de la traduction, grâce à un programme équilibré et bien structuré. Ce cours est accrédité par le Chartered Institute of Linguists (CIOL) et l'Institute of Language Educational Trust (IoLET), et nous sommes également membre de la Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI), un prestigieux association internationale des instituts de traduction et d'interprétation. Ce master met l'accent sur la traduction professionnelle, en se concentrant sur des domaines tels que le droit, la politique, la médecine, les affaires, l'informatique et les médias. Vous apprendrez également à traduire différents types de documents institutionnels (ONU et UE), ainsi qu'à utiliser un logiciel dédié pour sous-titrer des films et localiser des sites Web et des logiciels. Une partie importante de ce cours est le module obligatoire de stage pratique et d'amélioration de carrière, qui offre la possibilité d'acquérir une expérience professionnelle pratique avec l'un des nombreux fournisseurs de services de traduction au Royaume-Uni et, dans la mesure du possible, avec des institutions. de l'Union européenne et des Nations unies. Le conférencier responsable du module fournira des informations sur les opportunités de stage et des conseils sur la réalisation des processus de candidature requis et vous soutiendra tout au long de l'obtention d'opportunités appropriées. En tant qu'étudiant du programme, vous aurez la possibilité de traduire en utilisant les langues suivantes jumelées à l'anglais : arabe, mandarin, néerlandais, français, allemand, grec, italien, japonais, polonais, portugais, russe et espagnol. Vous devez parler couramment l'anglais et maîtriser ou maîtriser l'autre langue choisie. Nous avons des liens solides dans l'industrie de la traduction qui nous permettent de partager les meilleures pratiques en matière de traduction et d'enseignement. Cela offre une excellente expérience d'apprentissage à nos étudiants et permet des opportunités d'apprentissage supplémentaires, telles que notre visite annuelle à la Direction générale de la traduction de la Commission européenne à Bruxelles. Vous apprendrez également des conférenciers invités de l'industrie de la traduction qui ont une vaste expérience en traduction, vous donnant un aperçu du travail des traducteurs dans divers domaines. Les logiciels de technologie de traduction utilisés dans nos cours comprennent: SDL TradosStudio SDL MultiTerm Wordfast n'importe où Crowdin -- Plateforme de gestion de la localisation Memsource -- La plateforme de traduction -
Master Littéraire (MA)
À temps complet
À temps partiel
Anglais
Sept. 2023
École/université
 
University College Cork
Liège, Irlande

Notre programme de maîtrise en traduction fait partie du réseau européen des masters en traduction ( EMT ) établi par la Direction générale de la traduction ( DGT ) de la Comm ... +

Notre programme de maîtrise en traduction fait partie du réseau européen des masters en traduction ( EMT ) établi par la Direction générale de la traduction ( DGT ) de la Commission européenne. La DGT attribue ce label de qualité aux programmes d'enseignement supérieur qui répondent aux normes professionnelles convenues et aux exigences du marché - il garantit que vous recevrez la formation la plus élevée possible en matière de connaissances linguistiques et interculturelles et de compétences en communication requises pour devenir un traducteur professionnel. S'appuyant sur une vaste expertise dans l' École des langues, littératures et cultures (SLLC), le cours vous permet actuellement de se concentrer sur la traduction entre un ou plusieurs des langues et l' anglais: Allemand Portugais Chinois italien Espagnol Japonais français irlandais coréen Grâce à des cours de langue pratiques, le cours développe les compétences linguistiques de haut niveau nécessaires pour travailler dans un large éventail de domaines, tels que les affaires, le commerce, l'édition, le tourisme et le journalisme. En outre, il propose une formation à jour sur les méthodes et les outils de recherche utilisés par les traducteurs contemporains, offrant une base complète pour la poursuite des recherches de troisième cycle. En plus d'offrir aux récents diplômés en langues la possibilité d'affiner leurs compétences linguistiques professionnelles, le cours s'adresse également aux traducteurs en exercice qui souhaitent une connaissance spécialisée des développements dans les études de traduction, la technologie de traduction et les ressources linguistiques. Pourquoi choisir ce cours Nous offrons une formation de pointe dans tous les domaines nécessaires pour devenir un traducteur professionnel. Les cours et séminaires de base fournissent une introduction aux développements contemporains de la théorie de la traduction et incluent différentes approches de l'analyse de texte et des outils de traduction assistée par ordinateur, complétés par des séminaires de recherche génériques et spécifiques à une langue et des modules de formation, qui couvrent les méthodes de recherche contemporaines, jusqu'à date d'orientation professionnelle, compétences pour la recherche de domaines spécialisés et compétences avancées en présentation orale et écrite. L'élément central restant du cours est consacré à des cours de langue pratiques hebdomadaires spécialisés, axés sur le développement de compétences professionnelles en traduction et en communication interculturelle dans chacune des langues suivies lors du cours. Curriculum connecté Notre approche d'apprentissage reflète notre engagement envers le programme d'études connecté où nous mettons l'accent sur le lien entre les étudiants, l'apprentissage, la recherche et le leadership à travers notre vision d'une université connectée . Notre personnel vous aidera à établir des liens significatifs au sein et entre des sujets tels que les langues, les cultures, le commerce et la société. Réseau européen des masters en traduction (EMT) Notre appartenance au prestigieux réseau européen de masters en traduction (EMT), établi par la direction générale de la traduction de la Commission européenne, vous garantit de recevoir la meilleure formation possible et de vous connecter avec une communauté de traduction dynamique et proactive. Consultez le blog du réseau EMT ici. -
Master Littéraire (MA)
À temps complet
À temps partiel
Anglais
École/université
 
University of Surrey
Guildford, Royaume-Uni

Il s’agit de l’un des plus anciens cours de traduction MA au monde. Comprenant plus de 30 ans d'expérience dans la formation de traducteur, notre cours de renommée internation ... +

Il s’agit de l’un des plus anciens cours de traduction MA au monde. Comprenant plus de 30 ans d'expérience dans la formation de traducteur, notre cours de renommée internationale se concentre sur la traduction professionnelle et vous prépare à une carrière dans le secteur des services linguistiques. -
Master Littéraire (MA)
À temps complet
À temps partiel
Anglais
École/université
 
Universitat Rovira i Virgili
Tarragone, Espagne

Le Master en traduction professionnelle anglais-espagnol vise à former des professionnels de la traduction capables de s'adapter aux besoins du marché, de répondre aux attente ... +

Le Master en traduction professionnelle anglais-espagnol vise à former des professionnels de la traduction capables de s'adapter aux besoins du marché, de répondre aux attentes des clients et de gérer avec succès leur propre entreprise. -
Master
À temps complet
À temps partiel
2 - 4 semestres
Anglais, Espanol
Sept. 2023
17 Avr. 2023