à temps partiel un Master en Linguistique en Espagne

Voir toutes À temps partiel Études de Master en Linguistique en Espagne 2017

Linguistique

Études de niveau Master impliquent des études spécialisées dans un domaine de recherche ou d'un domaine de pratique professionnelle. Gagner un diplôme de master démontre un niveau élevé de maîtrise du sujet. Gagner un diplôme de master peut durer de un an à trois ou quatre ans. Avant de pouvoir obtenir leur diplôme, vous devez habituellement rédiger et défendre une thèse, un long article qui est l'aboutissement de votre recherche spécialisé.

Les étudiants qui suivent un master en langues pourront démontrer des concepts principaux dans un éventail de disciplines linguistiques, tout en développant une expertise dans les procédures de linguistique. En plus du développement de la langue, les étudiants auront une approche interdisciplinaire qui nécessite une réflexion critique.

Espagne, officiellement le Royaume d'Espagne, est un État souverain et un Etat membre de l'Union européenne. Il est situé sur la péninsule ibérique en Europe du sud. Universités espagnoles réglementer l'accès à leurs propres diplômes et ils fixent les frais de scolarité. Ils peuvent également offrir des diplômes de troisième cycle non officiels. La ville de Madrid capitale a peut-être le plus grand nombre de bars par habitant de n'importe quelle ville européenne et une vie nocturne très active.

à temps partiel un Master en Linguistique en Espagne

Continuer

La Master En études Francophones Internationales

UAM Universidad Autónoma de Madrid
Campus Temps partiel 2 semestres September 2017 Espagne Madrid

Le Master en études internationales francophones vise à des études approfondies de la langue et de la culture française et francophone dans une perspective multidisciplinaire, scientifique et humaniste supérieur européen de l'enseignement professionnel adapté aux nouvelles exigences culturelles académiques, et. [+]

à temps partiel Études de Master en Linguistique en Espagne. La Master en études internationales francophones Il vise à l'étude avancée de la langue et de la culture française et francophone dans une perspective multidisciplinaire, scientifique et humaniste supérieur européen de l'enseignement professionnel adapté aux nouvelles exigences culturelles académiques, et. Le MEIF est destiné aux diplômés qui sont intéressés par des études françaises et francophones du point de vue universitaire et de recherche, et des professionnels de divers domaines et secteurs, pour lesquels la connaissance de la langue et la culture française, la communication internationale et les compétences interculturelles constituent une spécialisation de l'outil et le développement de carrière dans le cadre d'un marché du travail où le multilinguisme et le multiculturalisme sont des valeurs augmentent. Le programme comprend un module de base nature obligatoire, pluridisciplinaire et transversale, qui est engagé à la formation dans les concepts de base pour définir les espaces de la Francophonie. Ces contenus, qui peuvent se déplacer entre les différentes disciplines, branche dans différents modules thématiques qui constituent un développement spécialisé de chacun d'entre eux: «La pensée et de la création artistique et littéraire: transferts culturels"; "Communication et compétences linguistiques transfert"; »Traduction et interprétation: Principes et pratique»; "Applications professionnelles: communication, gestion et de médiation». En plus des modules thématiques, le programme comprend un pratiques électives dans des environnements professionnels et universitaires. Ces modules comprennent un ensemble un large éventail de disciplines qui permettent aux étudiants d'obtenir une formation avancée à la fois dans le domaine... [-]

Master En Interprétation De Conférence

Universidad de La Laguna
Campus 1 année September 2017 Espagne Santa Cruz de Tenerife

L'Universidad de La Laguna a lancé la création de la formation post-universitaire en Espagne interprétariat quand il a fondé la maîtrise en interprétation de conférence (MIC) en 1988. Ce sont les premiers maîtres dédiés aux interprètes de conférence de formation, aussi bien dans les techniques consécutives et simultanées. [+]

L'Universidad de La Laguna a lancé la création de la formation post-universitaire en Espagne interprétariat quand il a fondé la maîtrise en interprétation de conférence (MIC) en 1988. Ce sont les premiers maîtres dédiés aux interprètes de conférence de formation, aussi bien dans les techniques consécutives et simultanées. Notre excellence dans l'enseignement est reconnu par les institutions internationales Réputés pour leurs critères rigoureux de recrutement du personnel. Un grand nombre de nos diplômés travaillent comme interprètes de conférence de la Commission européenne, le Parlement européen et les Nations Unies, entre autres organisations internationales. Le Master reçoit le soutien pédagogique de la Commission européenne (Direction générale de l'interprétation - SCIC) et le Parlement européen, qui envoient des interprètes du personnel à participer soit comme assistance pédagogique au cours ou en tant que membres du tribunal d'examen au cours de nos examens finaux. D'autres activités sont également organisées en collaboration avec ces institutions, telles que des visites de la Commission européenne et du Parlement européen, ou une série de classes virtuelles. Dans ces classes virtuelles que nos étudiants sont en mesure de recevoir des commentaires directement sur leur performance individuelle d'interprètes qui travaillent pour les institutions européennes. La CE facilite également le mouvement des étudiants par le biais des bourses offertes par la Direction générale de l'interprétation pour les étudiants possédant des combinaisons linguistiques qu'ils jugent importants. Le MIC offre une formation professionnelle pratique dans l'interprétariat conférence qui enseigne et aiguise les compétences nécessaires à la fois pour l'interprétation consécutive et simultanée... [-]

Un Diplôme De Master En Enseignement Des Langues Et L'acquisition Inglés Dans Des Contextes Multilingues (MELACOM)

Jaume I University (Universitat Jaume I)
Campus ou en ligne Temps partiel 1 année September 2017 Espagne Castellón

L'objectif de ce master est de fournir à la société les mesures nécessaires pour faciliter l'enseignement de la langue anglaise et française outils linguistiques (EMILE) qui sont efficaces et de qualité pour apprendre l'anglais à partir du stade de l'éducation de la petite enfance à l'école secondaire ont un résultat satisfaisant et le degré souhaité de multilinguisme (deux ou trois langues) est atteint. [+]

à temps partiel Études de Master en Linguistique en Espagne. L'objectif de ce master est de fournir à la société les mesures nécessaires pour faciliter l'enseignement de la langue anglaise et française outils linguistiques (EMILE) qui sont efficaces et de qualité pour apprendre l'anglais à partir du stade de l'éducation de la petite enfance à l'école secondaire ont un résultat satisfaisant et le degré souhaité de multilinguisme (deux ou trois langues) est atteint. Il est coordonné par l'Universitat Jaume I dans laquelle collabore professeurs de renommée d'autres universités américaines, européennes et espagnoles Maîtres. Pour accéder à la maîtrise est nécessaire pour maintenir le niveau B2 CECR accrédité. La réussite du certificat de formation Maître MELACOM pour l'enseignement des langues étrangères (anglais) est automatiquement obtenue. Coordination: Victoria Codina Espurz et Patricia Salazar Campillo. Département des études anglaises. UJI. Nombre de crédits: 60 crédits ECTS Durée: une année scolaire (Octobre 2017 / Septembre 2018) Offre la distance / face (Octobre 2017 / Mai 2018) Langue d'enseignement: Anglais Prix: en attendant la publication (2016: € 46,20 / crédit) [-]

La Master En Langue Inglés Pour Le Commerce International (elit)

Jaume I University (Universitat Jaume I)
Campus 1 année September 2017 Espagne Castellón

Le contenu de ce maître répond aux besoins réels dans le travail quotidien des entreprises ont des départements spécialisés dans le personnel des relations internationales. À l'heure actuelle, ont un haut niveau de formation dans les langues n'augmente grandement l'employabilité des diplômés. [+]

Le contenu de ce maître répond aux besoins réels dans le travail quotidien des entreprises ont des départements spécialisés dans le personnel des relations internationales. À l'heure actuelle, ont un haut niveau de formation dans les langues n'augmente grandement l'employabilité des diplômés. Les douze éditions précédentes des Maîtres ont connu un succès remarquable de l'inscription. Nous avons également remarqué le nombre élevé de diplômés qui ont obtenu un emploi ou ont amélioré leur statut d'emploi dans l'entreprise. Le maître propose un titre officiel avec une orientation mixte dans laquelle un parcours universitaire et chercheur avec une claire visant à l'aspect de la formation professionnelle combinée. Ce dernier aspect est spécialement conçu pour que les étudiants peuvent profiter le nombre maximum d'opportunités dans un environnement de plus en plus concurrentiel. Coordination: Juan Carlos Palmer Silveira. Département des études anglaises. UJI. Nombre de crédits: 60 crédits ECTS Durée: une année scolaire (Octobre 2017 / Septembre 2018) Mode: (Octobre 2017 / Avril 2018) Langue d'enseignement: Anglais Prix: en attendant la publication (2016: € 46,20 / crédit) [-]

MA En Traduction Anglais-espagnol Professionnel

Universitat Rovira i Virgili
Etudes campus & à distance 1 année September 2017 Espagne Tarragona Barcelone

Le Master en traduction anglais professionnel vise à former des traducteurs professionnels capables de gérer ses propres affaires, répondant aux besoins spécifiques de leurs clients et de se adapter au marché. À cette fin, nous développons une large gamme de compétences professionnelles dans la traduction technique, juridique et littéraire avec un accent particulier sur les technologies de traduction ... [+]

à temps partiel Études de Master en Linguistique en Espagne. Master en traduction professionnelle anglais-espagnol Le Master en traduction anglais professionnel vise à former des traducteurs professionnels capables de gérer ses propres affaires, répondant aux besoins spécifiques de leurs clients et de se adapter au marché. À cette fin, nous développons une large gamme de compétences professionnelles dans la traduction technique, juridique et littéraire avec un accent particulier sur les technologies de traduction. Perspectives de carrière Les diplômés du Master en traduction professionnelle anglais-espagnol ont les compétences requises pour travailler dans: éditeurs Les agences de traduction Services linguistiques entreprises traducteur indépendant Langue d'enseignement 50% anglais 50% castillan PREMIÈRE ANNÉE: matières obligatoires La pratique professionnelle de la traduction Gestion des affaires Stratégies de traduction et résolution de problèmes (anglais-espagnol) Stratégies de traduction et résolution de problèmes (espagnol-anglais) Outils de traduction spécialisés Outils de sous-titrage Examen, montage et post-édition des textes traduits (anglais-espagnol) Examen, montage et post-édition des textes traduits (espagnol-anglais) Placement Travail final Maître ELECTIVES: Dans cette section, vous pouvez voir la liste complète des matières optionnelles qui sont inclus dans le programme. Avant de sélectionner les sujets pour vos frais de scolarité, vous devrez consulter l'activation annuelle. Traduction scientifique et technique Traduction juridique et économique Littéraire Traduction anglais-espagnol Traduction littéraire espagnol-anglais Qualifications pour l'admission des diplômes de premier officiels ou titulaires d'un baccalauréat, des ingénieurs supérieurs et ingénieurs techniques diplômés dans tous les domaines. Documentation spécifique requise En plus de la documentation requise pour inscrire à l'avance, ce maître exige... [-]

Master En Enseignement De L'anglais

Universitat Rovira i Virgili
Etudes campus & à distance Temps partiel 1 année October 2017 Espagne Tarragona Barcelone + de 1

Ce master est la continuité de l'excision du Maître de l'enseignement des langues étrangères (ELE / __gVirt_NP_NN_NNPS<__ ... [+]

Master en enseignement de l'anglais langue Ce master est la continuité de l'excision du Maître de l'enseignement des langues étrangères (ELE / __gVirt_NP_NN_NNPS [-]

Une Master En Interprétation De Conférence

Universidad Pontificia Comillas
Campus 1 année October 2017 Espagne Madrid

Le niveau de responsabilité détenue par les interprètes de conférence professionnels exige une formation postdoctorale spécialisée, adaptée aux besoins spécifiques de leur travail quotidien, tel que recommandé par l'Agence nationale pour l'évaluation et l'accréditation dans son Livre blanc sur les programmes de baccalauréat en traduction et interprétation. L'évolution de l'actualité internationale et les progrès technologiques en particulier de déterminer les circonstances de la profession d'interprétation, qui doit être en mesure d'adapter à de nouvelles situations et exigences sans cesse. [+]

à temps partiel Études de Master en Linguistique en Espagne. Le Master en interprétation de conférence Dans le monde globalisé d'aujourd'hui, les interprètes de conférence agissent comme des conduits pour la communication interculturelle; et par leur travail, ils permettent le bon développement des échanges diplomatiques, commerciaux, culturels ou scientifiques à l'échelle internationale. Espagnol, avec l'anglais, est l'une des principales langues de travail dans le monde de l'interprétation. Conférence interprétation diffère de liaison ou interprétation bilatérale, tant en termes de les aspects cruciaux de la situation de communication, ainsi que des techniques et des stratégies de traitement de l'information que les professionnels emploient. L'interprétation de conférence est réalisée soit consécutivement ou simultanément. Les deux sont utilisés dans différents scénarios: des conférences, des conférences, des débats, des présentations, des ateliers, des visites, des ateliers et des tables rondes. Le niveau de responsabilité détenue par les interprètes de conférence professionnels exige une formation postdoctorale spécialisée, adaptée aux besoins spécifiques de leur travail quotidien, tel que recommandé par l'Agence nationale pour l'évaluation et l'accréditation dans son Livre blanc sur les programmes de baccalauréat en traduction et interprétation. L'évolution de l'actualité internationale et les progrès technologiques en particulier de déterminer les circonstances de la profession d'interprétation, qui doit être en mesure d'adapter à de nouvelles situations et exigences sans cesse. Admission Qui est-il destiné? Ce master officiel en interprétation de conférence est idéalement adapté pour les titulaires d'un baccalauréat ou une licence en traduction et interprétation, qui doivent avoir de solides compétences linguistiques et être... [-]

La Master En Formation Des Enseignants Et L'école Secondaire Obligatoire, La Formation Professionnelle Et L'enseignement Des Langues

San Jorge University / Fundacion Universidad San Jorge
Etudes campus & à distance 1 année October 2017 Espagne Saragosse

Le Master en professeur de formation de l'éducation et du Baccalauréat secondaire, vise à fournir l'avenir de l'enseignement des fondements psychologiques et pédagogiques secondaires d'expertise de l'enseignement et de l'enseignement des pratiques nécessaires pour répondre avec succès la tâche éducative. Son objectif principal est que les futurs enseignants disposent des ressources nécessaires à une attention personnalisée, l'innovation dans l'enseignement et la recherche en éducation, en répondant aux besoins des enseignants expérimentés aujourd'hui et les exigences croissantes que la société exige des enseignants. [+]

Le Master en professeur de formation de l'éducation et du Baccalauréat secondaire, vise à fournir l'avenir de l'enseignement des fondements psychologiques et pédagogiques secondaires d'expertise de l'enseignement et de l'enseignement des pratiques nécessaires pour répondre avec succès la tâche éducative. Son objectif principal est que les futurs enseignants disposent des ressources nécessaires à une attention personnalisée, l'innovation dans l'enseignement et la recherche en éducation, en répondant aux besoins des enseignants expérimentés aujourd'hui et les exigences croissantes que la société exige des enseignants. Le Master en professeur de formation de l'enseignement secondaire obligatoire formé pour être un professeur d'écoles publiques et privées (enseignement secondaire obligatoire, centres d'éducation des adultes), conformément aux dispositions du deuxième alinéa de l'accord du Conseil des ministres du 14 Décembre 2007 fixant les conditions qui doivent adapter les plans d'études conduisant à l'obtention de titres qui permettent à l'exercice du professeur réglementé de l'enseignement secondaire obligatoire, l'enseignement et les professions de formation sont établies Langue, publiée dans le «Journal officiel» du 21 Décembre 2007, par la résolution du Secrétaire d'Etat aux Universités et recherche 17 Décembre 2007, et les dispositions ORDER ECI / 3858/2007, en date du 27 Décembre 2007. Objectifs et Compétences L'objectif global est de former des enseignants professionnels, basés sur la connaissance de leurs degrés respectifs d'origine, développer des compétences professionnelles dans le domaine de la formation des enseignants pour obtenir les qualifications officielles nécessaires pour accéder à la profession d'enseignant auquel il se réfère article 100.2 de la loi organique 2/2006 du 3... [-]