MSc en traduction avec TESOL

Informations générales

Description du programme

Aperçu

Ce cours est conçu pour vous donner les compétences dont vous avez besoin pour travailler à partir de deux langues en anglais, ou une langue à l'intérieur et à l'extérieur de l'anglais à un niveau professionnel. Vous devez être un locuteur natif ou avoir une compétence quasi-native en chinois, français, allemand, espagnol ou anglais ou être titulaire d'un diplôme en chinois, français, allemand ou espagnol.

Nous sommes membres de l'Institut de traduction et d'interprétation (ITI), un organisme professionnel reconnu dans le monde entier. Notre adhésion à l'ITI nous permet de vous tenir au courant de toute la gamme de développements et d'opportunités passionnants dans le secteur des services linguistiques. Nous sommes également membres du Chartered Institute of Linguists (CIOL).

Notre diplôme d'études supérieures en traduction avec TESOL est de la plus haute valeur. Non seulement cela vous permettra d'acquérir des compétences de traduction de niveau professionnel dans les dialogues internationaux, mais cela vous donnera également un diplôme d'enseignement de niveau débutant avec lequel vous pourrez entreprendre une carrière dans l'enseignement de l'anglais.

Tout au long du cours, l'accent est mis sur la traduction pratique et les situations spécifiques dans lesquelles les gens communiquent entre eux à travers différentes cultures. Nous vous donnons une flexibilité considérable dans le choix des domaines de traduction que vous souhaitez spécialiser dans la construction d'un portefeuille de traductions avec votre tuteur. Vous pouvez également choisir d'entreprendre une traduction étendue dans le cadre de votre projet de thèse.

Le cours MSc Translation Studies with TESOL combine une formation dans deux domaines clés pour les linguistes. Gagner de l'expertise dans les deux ouvrira la porte à un large éventail de voies de carrière possibles, et vous sera très utile lors de votre choix de carrière.

Principales raisons d'étudier avec nous

# 1 Nous sommes membres de l'Institut de Traduction et d'Interprétation (ITI)

# 2 Nous vous donnons une flexibilité considérable dans le choix des domaines de traduction que vous souhaitez spécialiser

# 3 Le cours combine la formation dans deux domaines clés pour les linguistes

Objectifs du cours

Les objectifs des études de traduction MSc avec TESOL sont:

  • pour vous donner une base solide dans la traduction pratique et sur des situations spécifiques dans lesquelles les gens communiquent à travers les cultures
  • pour vous permettre de continuer à vous concentrer sur la théorie et la pratique contemporaines dans le domaine de TESOL, avec un enseignement fourni par du personnel qui a une vaste expérience personnelle de l'enseignement TESOL

Traduction

Dans la partie Traduction du cours, vous entreprendrez un travail de traduction pratique approfondi. Vous aurez une grande flexibilité dans le choix des domaines de traduction dans lesquels vous souhaitez vous spécialiser lorsque vous constituerez un portfolio de traductions sous la direction de votre tuteur. Dans des séminaires animés par des experts dans le domaine de la communication interculturelle, vous examinerez quelques grands débats entourant les opportunités et les problèmes qui surviennent lorsque des personnes de différentes cultures communiquent et traduisent.

Le cours comprend une visite du site à une institution engagée dans la traduction culturelle et une opportunité d'études et d'exercices liés au travail. Vous aurez également la chance de développer vos compétences en utilisant des outils de traduction assistée par ordinateur standard. Vous pouvez choisir d'entreprendre une traduction étendue dans le cadre de votre projet de thèse et aurez l'occasion d'examiner certains des sujets clés dans les études de traduction contemporaines tout au long du cours.

TESOL

Le segment TESOL du cours est constitué d'un module dans les méthodologies TESOL et un autre dans la microteaching. Le troisième module peut ensuite être sélectionné parmi une gamme d'options.

Détails du cours

L'année d'enseignement suit les deux semestres, qui vont de la mi-septembre à la fin décembre et de janvier à avril. Pendant l'été, vous compléterez une dissertation.

Enseignement

Vous assisterez à des séminaires et des ateliers qui porteront sur les théories de la traduction, la traduction culturelle et le transfert, mais aussi sur l'activité pratique de la traduction. L'un des modules du semestre d'automne proposera également une visite de l'une de nos institutions partenaires dans le domaine de la traduction culturelle, et vous pourrez sélectionner une option Linguistique dans les semestres 1 et 2.

Vous suivrez également des modules dans les méthodologies TESOL, Applied Linguistics, ainsi qu'un module sur l'observation en classe et l'enseignement en microscopie.

Évaluation

L'évaluation comprendra des essais, des rapports (qui peuvent prendre la forme de documents écrits, de sites Web ou de présentations PowerPoint), votre portfolio de traduction et l'évaluation par les pairs de votre pratique d'enseignement.

Heures de classe

Dans une semaine moyenne, vous pouvez vous attendre à trois séminaires ou ateliers de deux heures, dont certains seront spécifiques à votre appariement linguistique, et certains d'entre eux impliqueront des cours avec des étudiants des autres langues.

Selon les activités que vous entreprenez dans le cadre de nos modules de formation, vous pouvez également organiser des conférences ou des séminaires à des fins d'audit, et vous pouvez organiser des conférences uniques, des séminaires de recherche et au moins une visite de site au cours des semestres 1 et 2.

Dans les mois d'été, vous aurez des réunions régulières avec votre superviseur de thèse. Tout au long de l'année, vous aurez accès à la bibliothèque ultramoderne de l'Université, aux laboratoires de langues et aux logiciels de traduction, par exemple Trados.

Directeur de cours

Dr Anne Stokes

44 (0) 1786 467531

anne.stokes@stir.ac.uk

Honoraires - 2018/2019

  • Accueil / UE: 6 300 £
  • Outre-mer: 13 650 £
Mis à jour le May 2018

À propos de l'établissement

At the University of Stirling, being the difference is in our DNA – providing education with a purpose and carrying out research that helps to shape society.

At the University of Stirling, being the difference is in our DNA – providing education with a purpose and carrying out research that helps to shape society. Réduire