Pourquoi choisir ce coursCe cours unique et innovant est le premier du genre au Royaume-Uni. Vous bénéficierez d'une formation approfondie et systématique à la recherche en traduction et en interprétation, ainsi que d'une préparation personnalisée au doctorat.
Nous sommes l'un des principaux centres de recherche sur la traduction au Royaume-Uni, avec plus de trois décennies d'expérience dans la formation postdoctorale et la formation à la recherche. Nous nous concentrons sur de nouveaux domaines de la discipline, tels que les technologies de traduction et d’interprétation, la recherche sur les processus de traduction, la traduction en tant que médiation interculturelle, la traduction sur corpus, la traduction audiovisuelle et les études sur la multimodalité.
University of Surrey","author_url":"","source":""}" />Ce que tu vas étudierEn étudiant les études de traduction et d'interprétation MRes à Surrey, vous rejoindrez notre Centre de traductologie reconnu internationalement. Nous combinons une expertise de recherche de pointe avec une pertinence professionnelle, en vous fournissant les compétences nécessaires pour prospérer dans les universités ou dans l'industrie.
Vous explorerez des modules sur la recherche en traduction et en interprétation, remettrez en question les suppositions en stimulant les débats et discuterez des idées et de la recherche en cours avec vos pairs, nos étudiants au doctorat et le personnel enseignant.
Notre gamme de modules optionnels vous permettra également de vous spécialiser dans votre propre domaine d’intérêt, tout en développant vos compétences analytiques. Vous entreprendrez des recherches interdisciplinaires fondées sur des preuves et pertinentes pour le monde d'aujourd'hui, ce qui vous donnera un avantage concurrentiel lorsque vous entrerez sur le lieu de travail ou si vous poursuivez vos études.Développement professionnelEn plus de vous donner la possibilité de développer vos compétences en analyse et en recherche, notre cours vous fournira également de riches informations sur l'industrie de la langue. Nous invitons régulièrement des orateurs externes inspirants à notre série de séminaires du Centre de traductologie. Les orateurs incluent:Traducteurs professionnels
Interprètes
Sous-titreurs et descripteurs audio
Professionnels travaillant dans les services publics
Entreprises et organisations internationales
Représentants d'associations de traducteurs et d'interprètes professionnels
Chercheurs en traduction et en interprétation.Nous proposons des cours pertinents sur le plan professionnel et avons noué des liens étroits avec les principaux organismes professionnels. Par exemple, nous avons été invités à participer à des programmes prestigieux tels que le Partenariat linguistique en enseignement supérieur du Chartered Institute of Linguists. Vous pouvez rejoindre ces instances en tant que membre étudiant pendant le cours, puis devenir membre à part entière après l'obtention de votre diplôme. Nous collaborons également étroitement avec de nombreux prestataires de services linguistiques professionnels et nous disposons d’un vaste réseau de professionnels invités.
En tant qu'étudiant, vous bénéficierez d'un accès gratuit aux logiciels SDL Trados Studio, SDL MultiTerm, Memsource, KantanMT, Lilt et Sketch Engine pour vous aider à mieux connaître les technologies de traduction.
Les perspectives de carrièreCe cours est conçu pour vous préparer à un doctorat et travailler dans le monde universitaire. Notre formation en recherche vous rendra compétitif pour des études de doctorat face à des diplômés du monde entier.
L'accent que nous mettons sur le développement des compétences en analyse et en recherche ouvrira également de nombreuses perspectives dans l'industrie des langues.
Le secteur des services linguistiques continue de se développer malgré le climat économique international difficile. La mondialisation a ouvert de nouveaux marchés et créé une demande pour des services de traduction et d’interprétation multilingues permettant d’échanger des connaissances et de communiquer avec les clients.
La mondialisation nécessite de nouvelles recherches sur la traduction, l'interprétation et la communication multilingue dans un large éventail de contextes nouveaux et émergents à une échelle mondiale sans précédent. En tant que diplômé du MRes en études de traduction et d'interprétation et en tant que professionnel des langues qualifié, vous serez en mesure de tirer parti des possibilités d'emploi mondiales.Conditions d'entréeAnglophones natifs: Maîtrise en langues, traduction / interprétation ou dans un domaine connexe de niveau supérieur ou équivalent - ou équivalent; BA en langues, traduction / interprétation ou dans un domaine connexe avec un minimum d'un baccalauréat spécialisé britannique de niveau 2: 2 - ou l'équivalent.
Locuteurs d 'autres langues: Maîtrise en langues, traduction / interprétation ou un domaine apparenté et méritant ou supérieur - ou équivalent; BA en langues, traduction / interprétation ou dans un domaine connexe avec un minimum d'un baccalauréat spécialisé britannique de niveau 2: 2 ou plus, ou l'équivalent.